Πώς να πείτε Καλή Κινεζική Πρωτοχρονιά στα Κινέζικα και τα Μανδαρινικά

Η κινεζική Πρωτοχρονιά πλησιάζει (Εικόνα: Getty Images)

Οι εορτασμοί πρόκειται να ξεκινήσουν για την Κινεζική Πρωτοχρονιά, και αν θέλετε να συμμετάσχετε στις εορταστικές εκδηλώσεις, να ευχηθείτε στους αγαπημένους σας «Καλή κινεζική Πρωτοχρονιά» είναι ένα καλό μέρος για να ξεκινήσετε.

Θέλετε να προσφέρετε λέξεις στα Κινέζικα και στα Μανδαρινικά; Εδώ είναι πώς να πάτε – και όχι, δεν είναι “gong hei fat choy”.

Η Κινεζική Πρωτοχρονιά πέφτει την Τρίτη 17 Φεβρουαρίου και φέτος είναι η χρονιά του αλόγου.

Γνωστό και ως Φεστιβάλ Άνοιξης, γιορτάζει την έναρξη του νέου έτους σύμφωνα με το παραδοσιακό κινεζικό ημερολόγιο – και οι εορτασμοί θα διαρκέσουν περίπου δύο εβδομάδες.

Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να συναντήσετε φίλους, οικογένεια, συναδέλφους ή ανθρώπους για μια ευτυχισμένη κινεζική Πρωτοχρονιά.

Αλλά με πολλές γλώσσες, οι χαιρετισμοί που θα χρησιμοποιήσετε θα εξαρτηθούν από το ποιον απευθύνεστε – και πώς.

Αυτό είναι το μόνο που χρειάζεται να ξέρετε.

Πώς να πείτε Καλή Κινεζική Πρωτοχρονιά στα Κινέζικα και τα Μανδαρινικά

Για να δείτε αυτό το βίντεο, πρέπει να χρησιμοποιήσετε JavaScript και να εξετάσετε το ενδεχόμενο αναβάθμισης σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού που υποστηρίζει βίντεο HTML5. υποστηρίζει

Ο δημοσιογράφος, blogger, podcaster και συγγραφέας Qin Xie εξήγησε προηγουμένως Υπόγεια διάβαση: «Καλή κινεζική Πρωτοχρονιά» είναι xm nian (πρωτοχρονιά) kuai le (ευτυχισμένο) στα μανδαρινικά και προφέρεται tibia nec-an kwai le (όπως le στα γαλλικά).

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συντομευμένη έκδοση xm nian (νέο έτος) hao (καλό), που προφέρεται tibia nec-an. Αυτό είναι πιθανώς αυτό που θέλετε να πείτε στους φίλους και την οικογένειά σας.

Σας λείπει η ακριβής ημερομηνία αλλά εξακολουθείτε να εύχεστε σε κάποιον καλή Κινεζική Πρωτοχρονιά; Καμία συνέπεια.

Ο χαιρετισμός guo nian (έτος) hao (καλό) – προφέρεται nec-an how – είναι ένας που μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο την ημέρα όσο και λίγο αργότερα.

Xin nian kuai le γραμμένο στα κινέζικα (Εικόνα: Getty)

Για να πει Καλή Κινεζική Πρωτοχρονιά στα Κινέζικα, ο Qin Xie εξήγησε επίσης: «Το κινεζικό νέο έτος είναι επίσης γνωστό ως jie chun, ή ανοιξιάτικο φεστιβάλ, επομένως θέλετε επίσης να ευχηθείτε στους φίλους σας το νέο έτος με τον ίδιο τρόπο.

Έτσι, για παράδειγμα, θα λέγατε xm nian kuai le, θα λέγατε chun jie kuai le (ευτυχισμένος), που προφέρεται κατά προσέγγιση chwen jee-eh kwai le.

Και ομοίως, το xm nian hao μπορεί να γίνει chun jie hao – προφέρεται chwen jee-eh how.

Και κάπως έτσι, τώρα αποφασίστε να ευχηθείτε στους φίλους και την οικογένειά σας καλή Κινεζική Πρωτοχρονιά!

Τι είναι το «gong hei fat choy»;

Το να λέμε «gong hei fat choy» δεν είναι το ίδιο με το να λέμε «Καλή κινεζική Πρωτοχρονιά».

Αν και ο χαιρετισμός προσφέρεται συχνά αυτή την εποχή του χρόνου, όντως ικανοποιεί μια ευχή για καλή τύχη—μια ευχή από τον δωρητή ότι ο παραλήπτης θα γίνει πλούσιος ένα χρόνο μπροστά.

Είναι πολύ κατάλληλο για όσους ασχολούνται με τις επιχειρήσεις, τόσο πιο συχνά χρησιμοποιείται όταν χαιρετάτε τους συναδέλφους σας στην εργασία ή τους επιχειρηματικούς συνεργάτες σας την Κινεζική Πρωτοχρονιά.

Είναι η χρονιά του αλόγου (Εικόνα: Getty Images)

Το «Gong hei fat choy» είναι ο καντονέζικος τρόπος ομιλίας και, στα κινέζικα κινέζικα, «gong xi fa cai» (προφέρεται με τον ήχο του illa fa tsai).

FYI, δεν είναι ένας σκληρός και γρήγορος κανόνας, αλλά τα καντονέζικα ομιλούνται συνήθως στο Γκουανγκντόνγκ (παλαιότερα γνωστό ως Canton) και στις γύρω περιοχές, καθώς και στο Χονγκ Κονγκ.

Ωστόσο, αλλού στην ηπειρωτική Κίνα και την Ταϊβάν, αναφέρονται συνήθως ως Κινέζοι Μανδαρίνων.

Γιορτή της Άνοιξης

Η κινεζική Πρωτοχρονιά είναι επίσης γνωστή ως «chun jie», ή ανοιξιάτικο φεστιβάλ, επομένως μπορείτε επίσης να ευχηθείτε στους φίλους σας για το νέο έτος με αυτόν τον τρόπο.

Αντίθετα, θα λέγατε «xin nian kuai le», για παράδειγμα, «chun jie» (ανοιξιάτικο φεστιβάλ) «kuai le» (χαρούμενο), το οποίο προφέρεται κατά προσέγγιση chwen jee-eh kwai le.

Και παρομοίως, το ‘xin nian hao’ μπορεί να γίνει ‘chun jie hao’ – προφέρεται chwen jee-eh how.

Το Guo nian hao μπορεί επίσης να αντικατασταθεί με το ‘guo jie hao’, που προφέρεται gor jee-eh hao. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε άλλα φεστιβάλ.

Ακολουθήστε τη Metro στα social media μας, στο Facebook. Κελάδημα και το Instagram

Μοιραστείτε τις απόψεις σας στα σχόλια παρακάτω


Σύνδεσμος πηγής: metro.co.uk

Σχολιάστε