SAN FRANCISCO – Υπάρχουν πολλά να πούμε ότι η γλώσσα του μπέιζμπολ είναι καθολική, αλλά μην το πείτε στον διερμηνέα Kenzo Yagi – τουλάχιστον όχι όταν πρόκειται για γωνίες εκτόξευσης, κάλυψη ζώνης και άλλες τεχνικές έννοιες χτυπήματος.
Είναι ένα εντελώς νέο λεξιλόγιο που ο Yagi δεν ήξερε ότι έπρεπε να σκεφτεί αυτή την εποχή πέρυσι, πόσο μάλλον να μεταφράσει μεταξύ ιαπωνικών και αγγλικών για τον διεθνή σούπερ σταρ Munetaka Murakami και τον White Sox προπονητές.
Έτσι, ο Yagi έκανε τα πράγματα που τον οδήγησαν στην επιτυχημένη εταιρική καριέρα που εγκατέλειψε όταν παρουσιάστηκε μια ευκαιρία που άλλαξε τη ζωή του το περασμένο φθινόπωρο: Κάνει τα βιβλία, κάνει τις σωστές ερωτήσεις και δημιουργεί συνδέσεις.
«Ήταν μια διαδικασία μάθησης», είπε ο Yagi. “Απλώς προσπαθώ να ανεβάσω το επίπεδό μου ώστε να μπορώ να επικοινωνώ τουλάχιστον το ελάχιστο επίπεδο αυτού που απαιτείται εδώ στο MLB. Προφανώς δεν είμαστε ακόμα εκεί, αλλά απλώς αυξάνεται καθημερινά.”
Ο πιο ορατός καθημερινός ρόλος του Yagi είναι να μεταφέρει το μήνυμα του Μουρακάμι στους Αμερικανούς θαυμαστές που ερωτεύτηκαν γρήγορα το θαυμάσιο ρόπαλο του πρωτάρη πρώτου βασικού.
Καθώς ο Μουρακάμι βελτιώνει τη γνώση του σε μια δεύτερη γλώσσα – “Τέλεια”, ο slugger βαθμολόγησε την τελευταία μετάφραση του Yagi στα μέσα μετά τον αγώνα της Τετάρτης στο Σιάτλ – φροντίζοντας ο πρώτος βασικός να είναι στην ίδια σελίδα με τους συμπαίκτες και τους προπονητές του είναι μια δουλειά 24/7 για τον Yagi.
«Χρησιμοποιώ όλα τα εργαλεία όσο το δυνατόν περισσότερο», είπε ο Yagi. “Χρησιμοποιώ το PlayStation για το “MLB The Show”, απλώς για να δω άλλους παίκτες, πώς ρίχνουν, πώς χτυπούν και τα στατιστικά και τέτοια πράγματα. Διαβάζοντας περιοδικά, πολλά άρθρα – οτιδήποτε σχετίζεται με το μπέιζμπολ, ώστε να το εξοικειωθώ και να προσπαθήσω να το επιταχύνω όσο το δυνατόν περισσότερο.”
Ο Kenzo Yagi, αριστερά, δεν ήξερε ότι έκανε αίτηση για να γίνει διερμηνέας του Munetaka Murakami πριν πάρει τη δουλειά.
Mitchell Armentrout.Sun-Times
Για όποιον αναρωτιέται αν το μήνυμα περνάει, τα νούμερα του Μουρακάμι που μπήκαν στο πρώτο παιχνίδι του Sox της Παρασκευής στο Σαν Φρανσίσκο τα είπαν όλα: .244/.382/.552 με 17 πρωταθλήματα εντός έδρας στο αμερικανικό πρωτάθλημα.
«Θα έλεγα ότι δεν χάνουμε τίποτα σε αυτή τη μετάφραση αυτή τη στιγμή», είπε ο μάνατζερ Will Venable, ο οποίος επαίνεσε τον Yagi για την εμβάθυνση στα ζιζάνια του μπέιζμπολ ενώ ο Μουρακάμι έπαιζε για την ομάδα της Ιαπωνίας στο World Baseball Classic.
«Ο Kenzo πέρασε πολύ χρόνο στο κλουβί μιλώντας στους επιθετικούς για ορολογία και διαδικασίες σκέψης με προσέγγιση και σχεδιασμό παιχνιδιού και συνέχισε να το κάνει όλη τη σεζόν εδώ», είπε ο Venable. «Είναι μεγάλη ανησυχία ότι αυτές οι ιδέες και σκέψεις χάνονται στη μετάφραση ή μπορεί να χαθούν στη μετάφραση».
Το lingo δεν είναι καινούργιο για τον Yagi, 32, ο οποίος γεννήθηκε στο Κιότο και μεγάλωσε ως θαυμαστής των Diamondbacks αφού μετακόμισε στην Αριζόνα με την οικογένειά του σε ηλικία 5 ετών.
Ο Yagi είχε χάσει αρκετά την ευχέρειά του στα Ιαπωνικά όταν επέστρεψε στην πατρίδα του για σπουδές, αλλά ανέκαμψε χάρη στη βοήθεια των δασκάλων που ενέπνευσαν την αρχική του επαγγελματική πορεία προς τη διδασκαλία.
Αντίθετα, κατέληξε στον κόσμο των επιχειρήσεων, ανεβαίνοντας την εταιρική κλίμακα για μια δεκαετία ως στέλεχος στη Rakuten, μια διεθνή εταιρεία υποδομής δεδομένων. Ο Yagi εργαζόταν στη Γερμανία όταν έλαβε κλήση πέρυσι από έναν πρώην υπάλληλο που είχε περάσει από μια ευκαιρία διοδίων MLB.
Ο Γιάγκι δεν γνώριζε ότι το πρακτορείο με το οποίο έπαιρνε συνέντευξη αντιπροσώπευε τον Μουρακάμι στο διετές συμβόλαιο του, αξίας 34 εκατομμυρίων δολαρίων με τους Sox, και ο Yagi ήταν «απίστευτα νευρικός» όταν είχε την τελευταία του συνέντευξη με έναν παίκτη που είναι μια τεράστια διασημότητα στην Ιαπωνία. Αλλά έκανε κλικ.
«Δεν ήταν το πώς μπορώ να ερμηνεύσω», είπε ο Yagi. «Έμοιαζε περισσότερο με το ποιος είμαι ως άτομο, το οικογενειακό μου υπόβαθρο, το αγαπημένο μου φαγητό, όλα αυτά τα είδη βασικών συνομιλιών από άνθρωπο σε άνθρωπο».
Ο Yagi είπε ότι υπήρξε μια στιγμή δισταγμού πριν από τη δραματική αλλαγή καριέρας του, αλλά το να μοιραστεί την εμπειρία με τον Murakami δεν άφησε καμία αμφιβολία για την επιλογή του.
«Είναι απλά ένας υπέροχος άνθρωπος, από άποψη προσωπικότητας», είπε ο Yagi. «Μπορώ να τον σεβαστώ με πολλούς τρόπους, όχι μόνο όσον αφορά το μπέιζμπολ, αλλά το πώς είναι σαν άνθρωπος, οπότε είναι απλώς καλό να είσαι κοντά του και να περνάς πολύ χρόνο μαζί του».









